WRITINGS ABOUT JESUS' CRUCIFIXION AND RESURRECTION FROM ANTIQUITY
Two researchers (Edwin Yamauchi and John P. Meier)1 have constructed a copy of the "Testimonium" with the probable insertions in brackets and underlined. The following paragraph is Yamauchi's:
“About this time there lived Jesus, a wise man [if indeed one ought to call him a man.] For he was one who wrought surprising feats and was a teacher of such people as accept the truth gladly. He won over many Jews and many of the Greeks.
[He was the Christ.] When Pilate, upon hearing him accused by men of the highest standing amongst us, had condemned him to be crucified, those who had in the first place come to love him did not give up their affection for him. [On the third day he appeared to them restored to life, for the prophets of God had prophesied these and countless other marvelous things about him.] And the tribe of the Christians, so called after him, has still to this day not disappeared.”
Though this may be a correct assessment of the "Testimonium," we should note that an Arabic version (10th Century) of the "Testimonium" (translated into English) is in basic agreement with the existing Josephus account:
"At this time there was a wise man who was called Jesus. And his conduct was good, and he was known to be virtuous. And many people from among the Jews and the other nations became his disciples. Pilate condemned him to be crucified and to die. And those who had become his disciples did not abandon his discipleship. They reported that he had appeared to them after his crucifixion and that he was alive; accordingly, he was perhaps the Messiah concerning whom the prophets have recounted wonders.
The Arabic version was copied from a Greek version. What is not known is which one. But if you notice the comparison below, if the Arabic version was a direct translation of the Greek, then why the differences? Nevertheless, what is important in the Arabic Version is that the resurrection of Christ is maintained.
“About this time there lived Jesus, a wise man [if indeed one ought to call him a man.]
"At this time there was a wise man who was called Jesus.
For he was one who wrought surprising feats and was a teacher of such people as accept the truth gladly.
And his conduct was good, and he was known to be virtuous.
He won over many Jews and many of the Greeks. [He was the Christ.]
And many people from among the Jews and the other nations became his disciples.
When Pilate, upon hearing him accused by men of the highest standing amongst us, had condemned him to be crucified, those who had in the first place come to love him did not give up their affection for him.
Pilate condemned him to be crucified and to die. And those who had become his disciples did not abandon his discipleship.
[On the third day he appeared to them restored to life, for the prophets of God had prophesied these and countless other marvelous things about him.] And the tribe of the Christians, so called after him, has still to this day not disappeared.”
They reported that he had appeared to them after his crucifixion and that he was alive; accordingly, he was perhaps the Messiah concerning whom the prophets have recounted wonders."
To summarize, the "Testimonium Flavianum" cannot be so easily dismissed as pure Christian interpolation (insertion into the text). Though it seems probable that interpolation did occur, we cannot be sure what was added. Also, the Arabic version contains very similar information as the Greek one regarding Jesus in His resurrection.
The core of both versions mention Jesus as an historical figure who was able to perform many surprising feats, was crucified, arose from the dead, and that there were followers of Jesus who were still in existence at the time of its writing.
No comments:
Post a Comment